英語ネイティブ
「curious」って辞書で調べると「奇妙」って出るけど、実際には「wonder」と同じ使い方をする人が多いです。
そして今日いただいた超curiousなメールがこちら。
「I am curious how much you charge for your airport pickup?」
空港送迎はいくらですか?って意味ですけど、日本人だったら絶対にこんな言い方しないよね!?さすがネイティヴ!!! てか、一瞬意味わからんかった!!
うちはなぜかアメリカ、イギリスから来るゲストはほとんどいなくて、ヨーロッパから来る英語ネイティブじゃないゲストがほとんど。だからメールも会話もかなりベーシックな文法を使う人が多いので単語さえ分かればなんとかなる。
あと、カナダ、ニュージーランドのゲストが話す英語は完全に無理です。全然わからん。まるで聞き取れません。オーストラリア英語の方がまだなんとかなる。
しかしアメリカ人最強。
メールも会話も全然わからん。
てか、「7時半だったら、入国審査は終わってると思う」
って英語でどう言いますか?
やっぱ「I think・・・」とか言いたくなっちゃいますよね。
もーね、こんな英語がこの世にあったんか!!って表現使ってましたよ、このネイティヴ。
しかしテネシーから来るみたいだから、なまってんのか?(←失礼)
とりあえず、「7時半なら じゅうぶん時間がある」っていうのは
「7:30 should give us plenty of time」って言ってました。
何語だ、それ。
で、お客様は充分時間があるでしょうけど、こっちは全然ないんだわ。
だって、夜メールくれて「明日の朝7時半に空港に迎えに来て」って、無理だって!
明日はヨンも、うちのNo2ドライバーもサンライズを見に行く仕事が入ってるんだもん。
てか、今からネームカード作ってヨンに渡して、ヨンがそれを友達に渡さなきゃいけないんだから、時間ないって!!
てことで、朝トゥクトゥクをご利用の方は、早めに予約してほしいです・・・・
あと、朝は流しのトゥクトゥクも少ないので「予約しなくても何とかなるだろー」と思ってると、かなり歩くことになるので、気を付けて下さいね。
2コメント
2018.02.26 15:57
2018.02.25 09:35